Keine exakte Übersetzung gefunden für آلية الأسعار

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch آلية الأسعار

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En Nouvelle-Angleterre (États-Unis), le mécanisme d'adjudication des prix sur le marché de gros de l'électricité a été remplacé par le mécanisme du prix marginal territorial (Joskow (2005)).
    وفي نيو انكلند (الولايات المتحدة)، تمت الاستعاضة عن آلية سعر المزاد في أسواق بيع الكهرباء بالجملة بآلية الأسعار الحدّية الموقعية (جوسكو (2005)).
  • Un mécanisme jugé équitable permettant de fixer des prix à peine supérieurs à ceux du marché pour la fourniture de combustible et de services de substitution en cas d'urgence ;
    و- ووضع آلية لتقدير الأسعار لتوفير وقود بديل وخدمات بديلة في حالة الطوارئ، على أن تكون آلية عادلة ولا تفرض أسعاراً أعلى بكثير من الأسعار التي يُحددها السوق،
  • Qu'elles traitent au comptant ou à terme, les bourses de produits peuvent offrir un mécanisme d'établissement des prix grâce auquel ceux-ci reflètent les informations sur le marché.
    ويمكن أن تقدم بورصات السلع الأساسية، سواء عن طريق التجارة بعقود آنية أو آجلة، آلية لاكتشاف الأسعار ستبين الأسعار من خلالها المعلومات المعروفة عن السوق.
  • Il faudrait qu'un mécanisme de stabilisation des prix des matières premières soit mis en place et que l'OMC et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) fassent le point de la dimension développement du régime mondial de la propriété intellectuelle.
    وأضاف قائلا إنه ينبغي إنشاء آلية لتثبيت أسعار السلع وأن الأمر يتطلب إجراء استعراض تقوم به منظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، للبعد الإنمائي للنظام العالمي للملكية الفكرية.
  • Pour sa part, en plus des conséquences de la crise de 2003 dont il ne s'est pas complètement remis, le secteur agricole a continué d'être affecté par la baisse tendancielle des cours mondiaux du café et du coton, en l'absence d'un mécanisme de stabilisation des prix de ces produits de rente.
    أما القطاع الزراعي فلا يزال تحت وطأة الانخفاض المستمر للأسعار العالمية للبن والقطن في غياب آلية لتثبيت أسعار هذين المحصولين النقديين، إلى جانب انعكاسات أزمة عام 2003، التي لم تختف آثارها عليه حتى الآن.
  • Il n'existe pas de mécanismes de stabilisation des prix des produits de base et pendant plus de quarante ans les textiles et l'agriculture n'ont pas été touchés par la libéralisation laquelle ne s'est produite à ce jour que dans les domaines où les pays riches sont forts et où les pauvres ne peuvent entrer en concurrence.
    وتابع يقول إن النظام التجاري الدولي كان دائما مرجحا ضد البلدان النامية، فليس فيه آلية لتثبيت أسعار السلع، كما أن المنسوجات والزراعة ظلت لأكثر من 40 سنة مستثناة من التحرير الذي لم يتم حتى الآن إلا في المجالات التي تتمتع فيها البلدان الغنية بمركز قوة حيث لا تستطيع الدول الفقيرة أن تنافسها.
  • M. a spontanément témoigné qu'il était seul avec le secrétaire du maire lorsque celui-ci lui aurait dit qu'il devait gonfler ses prix et remettre une partie de ses profits au maire.
    بخصوص المقابلة التي يُذكر أنه أجراها في مقر البلدية يوم 22 آب/أغسطس 2002، حيث ذكر تلقائياً أمام موظف اللجنة أنه التقى بأمين المجلس البلدي على انفراد عندما طلب إليه هذا الأخير تضخيم الأسعار وتسليم نصيب من أرباحه لرئيس البلدية.
  • Si le Groupe de travail estime qu'il faudrait inclure des montants estimatifs minimums et maximums d'achats pour pouvoir recourir aux accords-cadres, on pourrait aussi tenir compte de l'inflation en prévoyant un indice ou un mode de calcul analogue.
    إذا رأى الفريق العامل أنه ينبغي إدراج قيمة مقدرة دنيا وقصوى للمشتريات التي تجرى بواسطة الاتفاقات الإطارية، فيمكن أيضا معالجة مسألة تضخم الأسعار، من خلال توفير مؤشر للأسعار أو آلية حسابية مماثلة.
  • D'autres systèmes autorisent (ou obligent) les entités adjudicatrices à rechercher, avant de pouvoir rejeter des offres, les offres anormalement basses potentielles en demandant au(x) fournisseur(s) concerné(s) de justifier ses (leurs) prix.
    لكنّ هناك نظما أخرى تجيز للجهات المشترية (أو تلزمها) أن تتحقق من احتمال وجود عطاءات منخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي قبل أن يمكن رفض أي عطاء مقدّم، وذلك من خلال آلية طلب تقديم مسوّغات للأسعار من المورّد المعني (أو المورّدين المعنيين).
  • 5) D'autres domaines d'intérêt, également liés aux négociations commerciales, étaient : i) l'opportunité d'appuyer le développement des capacités techniques et institutionnelles des pays en développement, pour lequel le mécanisme d'aide au commerce pourrait être utile et ii) la mise en place d'un dispositif efficace de stabilisation des cours de produits de base.
    (5) تتمثل مواضيع الاهتمام الأخرى، المتصلة أيضا بالمفاوضات التجارية، فيما يلي: '1` ضرورة دعم تنمية القدرات التقنية والمؤسسية في البلدان النامية، التي يمكن الاستفادة من آلية ”المساعدة من أجل التجارة“ في تحقيقها؛ '2` وضع آلية فعالة لتثبيت استقرار أسعار السلع الأساسية.